Адрес: как написать корпус дома по-английски?

UKЕсли у вас в составе адреса имеется нечто вроде:

ул. Ленина, д. 48, корпус 4, квартира 85, то правильно написать это по-английски можно так:

Lenina street 48, building 4, appt. 85

Это самый правильный с грамматической точки зрения вариант, слова wing (крыло дома) и housing не совсем подойдут. Но!

Доставлять посылку вам будет не англичанин, а родной почтальон Печкин, который не знает, как правильно пишется корпус по-английски. И для него я советую все-таки пренебречь  грамматикой и написать:

Ulica Lenina 48, korpus 4, kv.85 Неправильно? Но зато понятно!

Чисто из академического интереса, если ваш адрес такой:

Партийный переулок 1, корпус 64, строение 3, офис 105, то у вас сложности!

Я бы написал это так: Partiinyi lane, building 64/3, office 105

 

2 комментария

  1. Анастасия says:

    Здравствуйте! У меня небольшая проблема. При заказе с популярного китайского сайта aliexpress, я не указала корпус своего дома. Посылка уже отправлена, и ,собственно, я хочу спросить, дойдет ли она до меня или будет колесить по городу?

    • Your Friendly Neighbour says:

      Посылки с алиэкспресса обычно даже не пытаются доставлять в руки. Оставляют в почтовом отделении. Посмотрите по трекингу, когда посылка придет в отделение и забирайте оттуда.

Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Loading Facebook Comments ...